Momentos

Annie Ernaux (1940)

Escrito por:

Annie Ernaux es una escritora francesa. Nació en Lillebone el 1 de septiembre de 1940.

En su obra, eminentemente autobiográfica, recoge sus experiencias. Sus primeros años en Normandía, con la tienda de ultramarinos de sus padres. Después su estancia de juventud en Londres.

A la vuelta a Francia, comienza su formación como maestra pero termina con una licenciatura en francés. Se casa, nacen sus hijos y trabaja primero como profesora de instituto en Annecy.

Se trasladan cerca de París, allí empieza a enseñar en educación a distancia. Poco después se divorcia y al cabo de unos años, decide dedicarse únicamente a la escritura.

Plasma con un lenguaje claro y cercano su vida, tanto los asuntos cotidianos, como experiencias especiales y a veces traumáticas.

En el año 2022 se le concedió el Premio Nobel de Literatura por «por el coraje y la agudeza clínica con la que descubre las raíces, los extrañamientos y las trabas colectivas de la memoria personal».

Más información:

Obras:

  • Les armoires vides, Gallimard, 1974. Traducción al español: Los armarios vacíos, Cabaret Voltaire, mayo 2022.
  • Ce qu’ils disent ou rien, Gallimard, 1977. Traducción al español: Lo que ellos dicen o nada, Cabaret Voltaire, 2024.
  • La femme gelée, Gallimard, 1981. Traducción al español: La mujer helada, Cabaret Voltaire, 2015.
  • La place, Gallimard, 1983. Traducción al español: El lugar, Tusquets, 2002.
  • Une femme. Una mujer. 1987
  • Passion simple, Gallimard, 1992. Traducción al español: Pura pasión, Tusquets, 1993.
  • Journal du dehors, Gallimard, 1993. Traducción al español: Diario del afuera, Cabaret Voltaire, 2024.
  • La honte, Gallimard, 1997. Traducción al español: La vergüenza, Tusquets, 1999.
  • Je ne suis pas sortie de ma nuit, Gallimard, 1997. Traducción al español: No he salido de mi noche, Cabaret Voltaire, 2017.
  • La vie extérieure, Gallimard, 2000
  • L’événement, Gallimard, 2000. Traducción al español: El acontecimiento, Tusquets, 2001.​
  • Se perdre, Gallimard, 2001. Traducción al español: Perderse, Cabaret Voltaire, 2021.
  • L’occupation, Gallimard, 2002. Traducción al español: La ocupación, Cabaret Voltaire, octubre 2022.
  • L’Écriture comme un couteau, diálogo con Frédéric-Yves Jeannet, Stock, 2003. Traducción al español: La escritura como un cuchillo, Cabaret Voltaire, octubre 2023.
  • L’usage de la photo, Gallimard, 2005. Traducción al español: El uso de la foto, Cabaret Voltaire, 2018.
  • Les Années, Gallimard, 2008. Traducción al español: Los años, Cabaret Voltaire, 2019.
  • L’Autre fille, Nil, 2011. Traducción al español: La otra hija, KRK Ediciones, 2014 (y nueva traducción en Cabaret Voltaire, 2023).
  • L’Atelier noir, éditions des Busclats, 2011
  • Écrire la vie, Gallimard, 2011
  • Retour à Yvetot, Éditions du Mauconduit, 2013. Traducción al español: Regreso a Yvetot, KRK Ediciones, 2020.
  • Regarde les lumières mon amour, Raconter la vie, Seuil, 2014. Traducción al español: Mira las luces, amor mío, Cabaret Voltaire, 2021.
  • Mémoire de fille, Gallimard, 2016. Traducción al español: Memoria de chica, Cabaret Voltaire, 2016.
  • Le jeune homme, Gallimard, 2022. Traducción al español: El hombre joven, Cabaret Voltaire, 2023.​
  • Journal du dehors y La vie extérieure se tradujeron al español agrupadas en un volumen: Diario del afuera/La vida exterior, Milena Caserola, 2015.

Ver – Literatura universal.

Ver página – Biblioteca.

Deja un comentario